Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

золотой ты мой!

  • 1 золотой

    Новый русско-итальянский словарь > золотой

  • 2 золотой

    Русско-татарский словарь > золотой

  • 3 золотой

    1. заррин, тиллогин; золотые слйтки тиллоҳои рехта; золотые приски кони тилло // (из золота) …и тилло; золотое кольцо ангуштарини тилло; золотые часы соати тилло // (шитый золотом) зарбофт; зардӯзӣ // (исчисляемый на золото) …и тилло; золотая валюта валютаи (пули) тилло; золотой рубль сӯми тилло // в знач. сущ. золотой м уст. тилло; один золотой як тилло
    2. (золотистый) зарринтоб, тилло-ранг; золотые кудри мӯйҳои ҷингилаи зарринтоб (тиллоранг)
    3. перен. (замечательный) бебаҳо, гаронбаҳо, беҳтарин, аъло; золотой работник коркуни бисёр нағз; у него золотое сердце ӯ дили наҷиб дорад; золотые слова суханони олиҷаноб
    4. перен. (счастливый) босаодат, хушбахтона; хуш
    5. перен. обращ. (дорогой, любимый) азизам, ҷоноҷонам; золот ые мой! азизони ман!
    6. қисми таркибии баъзе номҳои ботаникӣ, зоологӣ ва минералӣ заррин, …и тилло, тиллоранг; золотой жук гамбуски заргинак; золотая рыбка зармоҳӣ, зарринмоҳӣ <> золотой век асри тиллоӣ; золотых дел мастер заргар; золотое дно кори сердаромад; ганҷи беранҷ; золот ой дождь давлати бодовард (пули калони ногаҳон ба даст даромада); золотая лихорадка васвасаи тилло (дар мамлакатҳои капиталистӣ ошубу ҳаяҷонеро мегуянд, ки ба муносибати кашф шудаии коии нави тилло ҷамъиятро фаро мегирад); золотой мешок дуньёдор, симу зардор, хеле бой; золотая молодёжь презр. буйдоқиҳои такасалтанг; золотая осень тирамоҳи заррин, айёми хушобу ҳавои тирамоҳ; золотая рота уст. прост. пойлучон, оворагардон; золотые руки 1) устои гулдаст 2) у кого-л. одами дасташ гул 3) ҳунарварӣ; золотое руно пашми заррин, пӯсти зарринтоб; золотая середйна беҳтарин, аз ҳама дуруст, хайрулумури авсатаҳо; золот6е сечёние мақтаъи муҳандам (таносубе, ки дар он нисбати як қисм ба қисми дигар монанди нисбати тамоми воҳид ба қисми аввали он мебошад); золотой стандарт эк. стандарти тилло (шакли ташкили капиталистонаи роҳи пулӣ иборат аз иваз кардаии пулҳои коғазӣ ба тилло ё худ валютаи хориҷӣ); золотой телец книжн. давлату сарват, симу зар; золотой фонд 1) захираи тилло 2) дурри якто, ганҷина; гавҳари ноёб; сулить (обещать) золотые горы кому-л. ба касе канор-канор ваъда додан, домани касеро бо чормағзи пуч пур кардан; терять (упускать) \золотойое время вақти қиматбаҳоро аз даст додан

    Русско-таджикский словарь > золотой

  • 4 золотой

    1. прил.
    1. (в разн. знач.) gold; golden (перен. или поэт.); ( в геральдике) or (attr.)

    золотые прииски — gold-field(s), gold-mine(s)

    мой золотой! — my treasure / darling / precious!

    2. (являющийся обладателем медали за первое место в спортивных соревнованиях и т. п.):

    золотой век — the Golden Age

    золотая молодёжь — gilded youth, jeunesse doree (фр.)

    золотые руки — skilful clever fingers, magical hands

    у него золотые руки — he is a handy man*

    золотая середина — the golden mean; the happy medium

    золотые слова — golden words, the very truth itself

    2. м. скл. как прил. (монета)
    gold coin; ( в Англии) уст. sovereign

    Русско-английский словарь Смирнитского > золотой

  • 5 золотой

    прил.
    1) d'oro, in oro, aureo; dorato ( позолоченный)
    2) ( о цвете) dorato, color oro
    3) (счастливый, благоприятный) d'oro
    золотые руки разг. — mani d'oro; mani di fata ( о женщине)
    5) (дорогой, любимый)
    6) в знач. сущ. уст. (золотая монета, червонец) moneta d'oro
    ••
    сулить кому-л. золотые горы — promettere mari e monti

    Большой итальяно-русский словарь > золотой

  • 6 золотой

    золот||о́й
    1. прил в разн. знач. χρυσός, χρυσοῦς, μαλαματένιος:
    \золотойые ку́дри τά χρυσά μαλλιά· \золотой песок ἡ χρυσόσκονη· \золотойые прииски τό χρυσωρυχείο· \золотой запас эк. τό ἀπόθεμα χρυσοῦ· \золотойых дел мастер ὁ χρυσοχόος· \золотойа́я рыбка τό χρυσόψαρο· \золотойая осень τό χρυσό φθινόπωρο· \золотой мой! χρυσέ μου!· ◊ \золотойо́е дио τό χρυσωρυχείο, ἡ ἐπικερδής ἐπιχείρηση· \золотойые ру́ки τά χρυσά χέρια· \золотойа́я середина ἡ μέση ὁδός· \золотойая молодежь презр. ἡ χρυσή νεολαία· сулить \золотойы́е го́ры ὑπόσχομαι λαγούς μέ πετραχήλια·
    2. м (монета) уст. τό χρυσό νόμισμα.

    Русско-новогреческий словарь > золотой

  • 7 золотой

    1.
    ••

    золотое дно — affare d'oro, miniera d'oro

    ••
    5) ( цвета золота) color oro, d'oro, dorato
    ••

    золотой век — età dell'oro, secolo aureo

    обещать [сулить] золотые горы — promettere mari e monti

    2.
    moneta ж. d'oro
    * * *
    прил.
    1) d'oro, in oro, aureo; dorato ( позолоченный)

    золото́й запас — riserva aurea

    золото́й призёр спорт.(medaglia d')oro

    2) ( о цвете) dorato, color oro
    3) (счастливый, благоприятный) d'oro

    золото́й век — eta dell'oro

    золотые руки разг. — mani d'oro; mani di fata ( о женщине)

    5) (дорогой, любимый)

    золото́й мой! — caro mio! tesoro mio!

    6) в знач. сущ. уст. (золотая монета, червонец) moneta d'oro
    ••

    сулить кому-л. золотые горы — promettere mari e monti

    золото́й дождь — una pioggia d'oro

    * * *
    adj
    1) gener. aureo (тж. перен.), d'oro, dorato (о цвете)
    2) poet. aurato

    Universale dizionario russo-italiano > золотой

  • 8 золотой

    1) прил. de oro, en oro; aurífero

    золоты́е при́иски — minas de oro, minas auríferas

    золото́й запа́с — reserva de oro

    золотая валю́та — divisas oro

    золото́й рубль — rublo oro

    золоты́х дел ма́стер уст.orífice m, orfebre m

    2) м. ( монета) pieza de oro
    ••

    золото́е дно — mina de oro

    золота́я ры́бка — pececillo de oro

    золота́я середи́на — justo término medio, aureo medio, mediana de oro

    золото́е сече́ние иск.proporción justa

    золота́я молодёжь — juventud dorada

    золоты́е слова́! — ¡palabras de oro!

    сули́ть золоты́е го́ры — prometer el oro y el moro, prometer un Perú

    золота́я сва́дьба — bodas de oro

    золото́й век — edad de oro, siglo dorado

    золота́я моне́та — un áureo

    у него́ золоты́е ру́ки — tiene manos de oro

    он золото́й челове́к — vale lo que pesa, es una persona como el oro

    золото́й мой! — ¡cielo mío!

    * * *
    1) прил. de oro, en oro; aurífero

    золоты́е при́иски — minas de oro, minas auríferas

    золото́й запа́с — reserva de oro

    золотая валю́та — divisas oro

    золото́й рубль — rublo oro

    золоты́х дел ма́стер уст.orífice m, orfebre m

    2) м. ( монета) pieza de oro
    ••

    золото́е дно — mina de oro

    золота́я ры́бка — pececillo de oro

    золота́я середи́на — justo término medio, aureo medio, mediana de oro

    золото́е сече́ние иск.proporción justa

    золота́я молодёжь — juventud dorada

    золоты́е слова́! — ¡palabras de oro!

    сули́ть золоты́е го́ры — prometer el oro y el moro, prometer un Perú

    золота́я сва́дьба — bodas de oro

    золото́й век — edad de oro, siglo dorado

    золота́я моне́та — un áureo

    у него́ золоты́е ру́ки — tiene manos de oro

    он золото́й челове́к — vale lo que pesa, es una persona como el oro

    золото́й мой! — ¡cielo mío!

    * * *
    adj
    1) gener. (ìîñåáà) pieza de oro, aurìfero, de oro, en oro, dorado, àureo, àureo (старинная кастильская золотая монета)
    2) colloq. amarilla

    Diccionario universal ruso-español > золотой

  • 9 золотой

    1) прил. de oro, en oro; aurífero
    золоты́е при́иски — minas de oro, minas auríferas
    золото́й запа́с — reserva de oro
    золотая валю́та — divisas oro
    золото́й рубльrublo oro
    золоты́х дел ма́стер уст.orífice m, orfebre m
    2) м. ( монета) pieza de oro
    ••
    золото́е дно — mina de oro
    золота́я ры́бка — pececillo de oro
    золота́я середи́на — justo término medio, aureo medio, mediana de oro
    золото́е сече́ние иск.proporción justa
    золота́я молодежьjuventud dorada
    золоты́е слова́! — ¡palabras de oro!
    сули́ть золоты́е го́ры — prometer el oro y el moro, prometer un Perú
    золота́я сва́дьба — bodas de oro
    золото́й век — edad de oro, siglo dorado
    золота́я моне́та — un áureo
    у него́ золоты́е ру́ки — tiene manos de oro
    он золото́й челове́к — vale lo que pesa, es una persona como el oro
    золото́й мой! — ¡cielo mío!

    БИРС > золотой

  • 10 золотой

    I прил.
    1) (свойственный золоту, связанный с золотом, содержащий золото) gold; ( в геральдике) or (attr)

    золоты́е при́иски — goldfield(s), goldmine(s)

    золото́й песо́к — gold dust

    золото́й запа́с эк.gold reserves pl

    золота́я валю́та — gold currency

    золоты́х дел ма́стер уст.goldsmith

    золото́е руно́ миф.the golden fleece

    золото́й призёр — gold medallist

    4) ( о цвете) golden

    золоты́е ло́коны — golden locks

    золото́й ма́льчик — golden boy

    6) разг. ( в обращении)

    мой золото́й! — my treasure / precious!

    ••

    золото́й век — the Golden Age

    золото́й запа́с / фонд (самое лучшее)the gold reserve

    золото́й дождь — golden rain; a shower of gold / wealth

    золота́я молодёжь — gilded youth, jeunesse dorée (фр.) [ʒɜː'nes dɒ'reɪ]

    золоты́е ру́ки — skilful / clever fingers, magical hands

    у него́ золоты́е ру́ки — he is a handy man

    золота́я середи́на — the golden mean; the happy medium

    золота́я жи́ла, золото́е дно разг. — ≈ goldmine; bonanza [-zə]

    золоты́е слова́ — golden words, ≈ the very truth itself

    золота́я сва́дьба — golden wedding

    уби́ть ку́рицу, несу́щую золоты́е я́йца — kill the goose that laid the golden egg

    II м. скл. как прил.
    ( монета) gold coin; ( в Англии) уст. sovereign [-rɪn]

    Новый большой русско-английский словарь > золотой

  • 11 золотой мой!

    adj
    gener. ¡cielo mìo!

    Diccionario universal ruso-español > золотой мой!

  • 12 золотой мой сынок

    Русско-эстонский универсальный словарь > золотой мой сынок

  • 13 золотой мой!

    кадерлем минем!, алтыным минем!

    Русско-татарский словарь > золотой мой!

  • 14 Stern

    m: jmd. sieht Sterne у кого-л. искры из глаз посыпались (от боли). Ich denke, ich sehe Sterne, zwei Finger habe ich mir an der Tür eingeklemmt.
    Im Dunkeln habe ich mir fürchterlich den Schädel eingerannt. Ich habe nur noch Sterne gesehen, mein Stern! ласк, золотой ты мой!, ненаглядный!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Stern

  • 15 отделка

    жен. арæзт, астæрд, хъацт, фæлындæн

    отделкой золотой блистает мой кинжал (Лермонтов) сызгъæрин арæзтæй æрттивы мæ хъама

    Русско-иронский словарь > отделка

  • 16 My treasure!

    Мой золотой! Мой дорогой!

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > My treasure!

  • 17 L'Âge d'or

       1930 - Франция (67 мин)
         Произв. Виконт де Ноай
         Реж. ЛУИС БУНЮЭЛЬ
         Сцен. Луис Бунюэль, Сальвадор Дали
         Опер. Альбер Дюверже
         Муз. Мендельсон, Моцарт, Бетховен, Дебюсси, Вагнер, Жорж Ван Пари
         В ролях Лия Лис (женщина), Гастон Модо (мужчина), Каридад де Лабердеск (горничная), Лионель Салем (граф де Бланжис / Иисус Христос), Макс Эрнст (главарь бандитов), Жермен Нуазе (маркиза де Икс), Пьер Превер (Пеман, бандит).
       Сам Бунюэль в книге «Мой последний вздох» (Mon Dernier Soupir, Robert Laffont, 1982) так пересказывает фильм: «Для меня это был… фильм о безумной любви, неудержимом влечении, назло всем обстоятельствам швыряющем друг к другу мужчину и женщину, которые никогда не смогут быть вместе».
        2-й фильм Бунюэля обладает заметно более логичной - во всяком случае, более различимой - последовательностью, нежели первый - Андалузский пес, Un chien andalou, 1929. Влюбленная пара силой своего желания и любви опрокидывает все законы благопристойности, все общепринятые ритуалы и табу буржуазии. И все это - в окружении иррациональных, забавных, сновидческих или откровенно кощунственных образов. В отличие от того, что происходило в Андалузском псе, эти образы не составляют основную часть фильма, но лишь появляются в отдельных эпизодах. Золотой век, важнейший фильм авангарда, не пользуется ни единым приемом, привычным для этого направления: расфокусированностью, двойной экспозицией, замедленной или ускоренной съемкой и т. д. Уже в первых своих фильмах Бунюэль почувствовал, какой заряд реализма кинематограф может придать его самым смелым и самым экстравагантным изобретениям, если пользоваться камерой сдержанно, как обычным зеркалом. Его стиль с самого начала совершенно классичен. Можно даже без преувеличения назвать этот стиль нейтральным. Поэтому мысли, мечты и сны Бунюэля на кинопленке не выглядят вялыми и размытыми, как привычные разглагольствования авангарда, - напротив, они приобретают силу железных, неопровержимых фактов, отлитых в бронзе. Это самый важный урок, который преподает картина, и в нем - оригинальность Бунюэля, верность которой он будет хранить всю жизнь. Таким образом, самый скандальный фильм своего времени сегодня не вызвал бы ровно никакого скандала. Разве что в последнем эпизоде параллели между знаменитым героем де Сада и каноническим образом Христа обладают силой настоящего богохульства. На этом примере можно наблюдать одну из самых странных способностей кинематографа: несколько десятков лет спустя скандальная картина превращается в исторический документ.
       N.В. Фильм был снят на деньги мецената Шарля де Ноая, не боявшегося церковной анафемы, и несколько дней демонстрировался в кинотеатре «Стюдио 28», пока в результате разгоревшегося скандала его показ не был запрещен полицейской префектурой. Полвека фильм демонстрировался лишь на частных показах и в синематеках. В 1980 г. он вышел в коммерческий прокат в Нью-Йорке, а в 1981-м - в Париже. Случай, чуть ли не уникальный в истории кинематографа.
       БИБЛИОГРАФИЯ: досъемочная раскадровка (243 плана) в журнале «L'Avant-Scene», № 27–28 (1963), предваряемая «Манифестом сюрреалистов по поводу Золотого века». Раскадровка последнего эпизода после монтажа (планы 302–633) в журнале «L'Avant-Scene», № 315–316 (1983).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > L'Âge d'or

  • 18 arany

    * * *
    1. формы существительного: aranya, aranyak, aranyat
    зо́лото с
    2. формы прилагательного: aranyak, aranyat
    золото́й
    * * *
    [\aranyat, \aranya, \aranyak] 1. золото;

    bányászott v. ércből nyert \arany — рудниковое золото;

    finom \arany — золото высокой пробы; futtatott \arany — накладное зол ото; mosott \arany — промытое золото; pénzérme verésére alkalmas \arany — монетарное золото; tiszta \arany — чистое золото; \aranyba kellene foglalni — его надо озолотить; \aranyból való — золотой; \aranyért sem — ни за что на свете v. в мире; (mondattal) этому цены нет; этого за деньги не купишь; \aranyat mos — промывать/промыть золото; átv. \aranyat ér a keze — у него золотые руки; ez a munkás \aranyat ér — этот работник настойщее золото; \aranyat érő (remek) ember — золотой человек; arannyal átszőtt — златотканный; arannyal futtatott — золочёный, позолоченный; покрытый позолотой; arannyal hímző — золотошвейный; arannyal fizet — платить золотом; arannyal varr ki — шить v. вышивать/вышить золотом;

    2. (érme, pénz) золотая монета;
    3.

    közm. hallgatni \arany — лучше недосказать, чем пересказать;

    ki korán kel, \aranyat lél. — кто рано встаёт, тому и бог подаёт; зари золотом осыплет; nern mind \arany, ami fénylik — не всё то золото, что блестит;

    4.

    átv. (megszólításként) \aranyom ! — мой золотой! золотой мой !;

    kis \aranyom ! — золотко (моё)!;

    5. (jelzőként) (átv. is) золотой; (aranyból vert) златокованный;

    \arany kard (népmesében) — златокованный меч;

    tört. az Arany Csillag lovagja — кавалер золотой звезды; \arany fényben/színben játszik — золотиться; szól. \arany betűkkel írja be a történelembe — вписать золотыми буквами в историю; átv. \arany középút — золотая середина

    Magyar-orosz szótár > arany

  • 19 arány

    * * *
    формы: aránya, arányt, arányok
    (со)отноше́ние с, пропо́рция ж

    egyenes arány — пряма́я пропо́рция

    fordított arány — обра́тная пропо́рция

    * * *
    [\aranyat, \aranya, \aranyak] 1. золото;

    bányászott v. ércből nyert \arany — рудниковое золото;

    finom \arany — золото высокой пробы; futtatott \arany — накладное зол ото; mosott \arany — промытое золото; pénzérme verésére alkalmas \arany — монетарное золото; tiszta \arany — чистое золото; \aranyba kellene foglalni — его надо озолотить; \aranyból való — золотой; \aranyért sem — ни за что на свете v. в мире; (mondattal) этому цены нет; этого за деньги не купишь; \aranyat mos — промывать/промыть золото; átv. \aranyat ér a keze — у него золотые руки; ez a munkás \aranyat ér — этот работник настойщее золото; \aranyat érő (remek) ember — золотой человек; arannyal átszőtt — златотканный; arannyal futtatott — золочёный, позолоченный; покрытый позолотой; arannyal hímző — золотошвейный; arannyal fizet — платить золотом; arannyal varr ki — шить v. вышивать/вышить золотом;

    2. (érme, pénz) золотая монета;
    3.

    közm. hallgatni \arany — лучше недосказать, чем пересказать;

    ki korán kel, \aranyat lél. — кто рано встаёт, тому и бог подаёт; зари золотом осыплет; nern mind \arany, ami fénylik — не всё то золото, что блестит;

    4.

    átv. (megszólításként) \aranyom ! — мой золотой! золотой мой !;

    kis \aranyom ! — золотко (моё)!;

    5. (jelzőként) (átv. is) золотой; (aranyból vert) златокованный;

    \arany kard (népmesében) — златокованный меч;

    tört. az Arany Csillag lovagja — кавалер золотой звезды; \arany fényben/színben játszik — золотиться; szól. \arany betűkkel írja be a történelembe — вписать золотыми буквами в историю; átv. \arany középút — золотая середина

    Magyar-orosz szótár > arány

  • 20 drága

    дорогой по цене
    * * *
    формы: drágák, drágát, drágán
    1) дорого́й
    2) це́нный
    3) дорого́й, ми́лый
    * * *
    I
    mn. [\drága`t, \drága`bb] 1. дорогой;

    ez nekem nagyon \drága — это для меня слишком дорого;

    \drága áron — по дорогой цене; дорогой ценой; \drága árat fizetett szenvedélyeiért — он дорого заплатил за свой увлечения; \drága árat ker. — драть/содрать;

    2. (értékes, becses, finom) ценный, дорогой, драгоценный;

    \drága dolog/holmi — дорогая***/h. капитальная вещь;

    \drága kincs — драгоценность, сокровище; \drága prémek — дорогие меха; minden perc \drága — каждая минута дорога; tudom, milyen \drága az ön ideje — я знаю, как дорого ваше время; nekünk \drága nőseink emléke — нам дорога память героев;

    3. (kedves, szeretett) дорогой, милый, biz. золотой;

    \drága barátom! — дорогойfil.?/ мой драгоценный друг!;

    az ő \drága fia — её ненаглядный сын;

    II

    fn. [\drága`t, \drága`ja, \drága`k] 1. — дорогое/ любимое лицо; милый, (nő) милая;

    2.

    (megszólításként) \drága`m ! — мой золотой; золотой мой; сердце моё; (nő) милая моя

    Magyar-orosz szótár > drága

См. также в других словарях:

  • "Поэт" («Отделкой золотой блистает мой кинжал») — «ПОЭТ» («Отделкой золотой блистает мой кинжал»), программное стих. Л. (1838), итог его размышлений о смысле и назначении поэзии, о месте поэта в обществе. Стих. построено на сравнении. Первая и большая его часть (24 строки из 44) описание кинжала …   Лермонтовская энциклопедия

  • "Отделкой золотой блистает мой кинжал" — «ОТДЕЛКОЙ ЗОЛОТОЙ БЛИСТАЕТ МОЙ КИНЖАЛ», см. Поэт . Лермонтовская энциклопедия / АН СССР. Ин т рус. лит. (Пушкин. Дом); Науч. ред. совет изд ва Сов. Энцикл. ; Гл. ред. Мануйлов В. А., Редкол.: Андроников И. Л., Базанов В. Г., Бушмин А. С., Вацуро… …   Лермонтовская энциклопедия

  • ЗОЛОТОЙ — ЗОЛОТОЙ, из золота сделанный; золото содержащий; вызолоченный, позолоченный; | золото доставляющий. | * Драгоценный, превосходный. Золотых дел мастер. Золотые сережки. Золотая парча. Золотая россыпь. Золотой иконостас. Золотые прииски. Урал,… …   Толковый словарь Даля

  • Золотой орёл (премия) — У этого термина существуют и другие значения, см. Орёл. «Золотой орёл»  национальная кинонаграда России. Учреждена «Национальной Академией кинематографических искусств и наук России» (президент Академии  В. Н. Наумов). Отбор… …   Википедия

  • Золотой Орёл (премия) — «Золотой орёл»  национальная кинонаграда России. Учреждена «Национальной Академией кинематографических искусств и наук России» (президент Академии  В. Н. Наумов). Отбор по номинациям осуществляет «Экспертный совет». Премия присуждается по итогам… …   Википедия

  • Золотой Орел (премия) — «Золотой орёл»  национальная кинонаграда России. Учреждена «Национальной Академией кинематографических искусств и наук России» (президент Академии  В. Н. Наумов). Отбор по номинациям осуществляет «Экспертный совет». Премия присуждается по итогам… …   Википедия

  • Золотой орел — «Золотой орёл»  национальная кинонаграда России. Учреждена «Национальной Академией кинематографических искусств и наук России» (президент Академии  В. Н. Наумов). Отбор по номинациям осуществляет «Экспертный совет». Премия присуждается по итогам… …   Википедия

  • Золотой горшок — Der goldne Topf Жанр: повесть сказка Автор: Эрнст Теодор Амадей Гофман Язык оригинала: немецкий Год написания: 1814 …   Википедия

  • Золотой компас — His Dark Materials: The Golden Compass …   Википедия

  • ЗОЛОТОЙ — ЗОЛОТОЙ, злотая, золотое. 1. прил. к золото. Золотые россыпи. Золотые прииски. Золотой песок. 2. Сделанный из золота. Золотой браслет. Золотая монета. Золотое кольцо. 3. в знач. сущ. золотой, золотого, муж. Золотая монета, червонец (устар.). 4.… …   Толковый словарь Ушакова

  • Мой мальчик — About a Boy …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»